【英語ライフ】えー?!そうなの?!バンクーバーの渋滞はカナダ ワースト1!

   
  

< />
020: 渋滞ランキングでカナダではワースト「1」。北米でも2位に。

Vancouver traffic congestion deemed worst in Canada

Vancouver is the worst city in Canada for traffic congestion and the second worst in North America, according to a European GPS manufacturer.

TomTom, an Amsterdam-based manufacturer of automotive GPS systems, has ranked cities by what it calls a “congestion index.”

The index compares how quickly traffic moves on average to how quickly it moves when there are no other cars on the road.

gridlock

(image from Vancouver Sun)

単語チェック
1. congestion: 渋滞
2. deemed: 思われる・判断される・みなされる
3. -based: ~を拠点とした
4. average: 通常
5. quickly: 速く

和訳

バンクーバーの渋滞はカナダ ワーストワンにランクイン
ヨーロッパのGPS製造会社によると、バンクーバーの渋滞はカナダ1位、北米2位になりました。
アムステルダムに本社を置く自動車GPSシステム製造会社の TomTom が「渋滞指数」という独自の方法で各市をランク付けしました。

「渋滞指数」は通常の速度と、他の自動車が走行していない時の速度を比べたものです。

和訳のポイント

1. congestion:(コンジェスション)

「congestion」は混雑という意味があり、「traffic congestion」で渋滞と訳せます。「congestion」は他に、人や自転車などが混んでいる状態を表します。「nasal congestion」-> 鼻づまりとも使えます。似たような単語を使ったフレーズを紹介します。

-「Wow it’s packed!」
-> この中すげー人混み!
-「They’re pretty busy for a Wednesday night eh?」
-> (レストランで)水曜日の夜なのに忙しいんだね!
-「I hate crowds」
-> 人混み嫌い・・・・・

2. deemed(ディームド)

「deemed」・「deem」は考え・調査の結果、判断する事です。少し難しい単語ですね。「deem」を使ったフレーズと、似た意味の単語を使った場合のフレーズを紹介します。イマ風にいうと「ほぼ確(ほぼ確定)」って、感じでしょうか 笑。

-「He deemed it necessary」/「He decided that it was necessary」
-> 彼はそれが必要だと判断した。
-「She deemed his efforts insufficient」/「She concluded that his efforts were insufficient」
-> 彼女は彼の努力が不十分と断定した。

3. -based(ベースド)

「based」・「base」は~を拠点に、~を基準にという意味です。フレーズを紹介します。

-「the company based here in Vancouver」
-> あの会社はバンクーバーに本社があるらしいよ。
-「It’s a new film based on a best-selling novel」
-> ベストセラー小説を映画がした作品らしいよ。
-「that’s a baseless accusation!」
-> そんなの根拠もない言いがかりだ!

4. compares(コンペヤーズ)

「compares」・「compare」は比べるという意味です。「compares」と「compare」の使い分けをフレーズで覚えましょう。

-「the review compares 2 restaurants」
-> 記事は2件のレストランを比べています。
-「he’s going to compare which colour he likes」
-> どの色の方が好きか比べるみたい。
-「compared to that place, this place is better」
-> まあ、あそこと比べればここの方がましかな。

5. quickly(クイックリー)

「quickly」は急いでという意味です。ただ、この場合、「quickly it moves」と動詞と一緒に考え、どれぐらい速く動く・速度と訳します。フレーズを紹介します。

-「let’s get a quick meal」
-> さっと何か食べちゃおうよ。
-「quickly! Come here!」
-> 早く!こっちこっち! 
-「I wasn’t quick enough」
-> 残念ながら間に合いませんでした。

おまけ

皆さん、「quick」と「fast」の違い、解りますか?実は、日本語の早い速いと同じように使え分けられます。

-「he’s a quick thinker」
->  頭の回転が速いよね。
-「I think that clock is fast」
-> 時計の針、進んでいない?(早い)
– 「call him. Phone is faster」
-> 電話の方が早いよ。

カナダではトロントやモントリオールなんか、すっごく渋滞してそうですけどね・・・バンクーバーがワースト1?調査結果とはいえ、あまり信じたくないですね。。。。

原文はこちら -> Vancouver traffic congestion

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪

英語ライフ
Topへ