【英語ライフ】秋の嵐はひとまず終息?各地で注意報が解除。

   
  

< />

060:嵐により各地で停電、フェリーや交通機関に支障が出たそうです。

First major fall storm causes ferry delays, power outages

B.C.’s South Coast is getting back to normal after the first powerful fall storm swept through the region.

Wind warnings have been lifted everywhere and the only rainfall warnings still in effect cover Howe Sound and the Fraser Valley, with heavy showers expected through the day.

Clipboard01

単語チェック
1: first major:初の大きな
2: back to normal:平穏な状態に戻る
3: lifted:解除される

和訳  
今秋初の大型低気圧によりフェリー運転が遅延、停電が発生
今秋初の大型低気圧が去り、BC州の南沿岸部に平穏が戻り始めました。
強風注意報が全て解除され、今日一日中大雨が予測されている Howe Sound と Fraser Valley 地域以外では大雨注意報も全て解除されました。

和訳ポイント
1: first major(ファース トメイジャー)
first major 「初の大きな何々」と訳せます。ちなみに major メジャーではなくメイジャーと発音します。

メジャーmeasure ->「測る・計る」で、
メイジャーmajor ->「重大・専攻」です。気を付けましょう。フレーズを紹介します。

– what’re you majoring in?
-「専攻は何?」
– that won’t majorly affect our current plan
-「それは計画に大きな影響は与えないでしょう」

2: back to normal(バック テュー ノーマル)
back to normal 「平穏な状態に戻る」と訳せます。ただ、意味は「元通りになる」の方が近いですね。「元」は曖昧で人によって違うときが多いです。この場合の normal は「例年通りの雨量」を示していると考えられます。

– looks like everything’s back to normal…whatever that is
-「よくわからないけど一件落着かな」
– things are finally back to normal eh
-「やっと元通りだね」

3: lifted(リフティッド)
lifted 「解除される」という意味で使われています。lift は他にもいろいろな意味があります。

– the fog finally lifted
-「霧はやっと晴れました」
– she won’t even lift a finger
-「手伝う気すらないよ」
– the ‘no games ban’ has been lifted
-「ゲーム禁止命令は解除されたよ」

おまけ
皆さん、出かけるときは傘とジャケットを忘れずに!強風で傘が飛ばされることもあるので気をつけましょう。

ちなみに、ダウンタウンはこんな感じに一部水没・・・

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪ 

英語ライフ
Topへ