【英語ライフ】カナディアン特有の「イラっ」とする15の瞬間。lol

   
  

< />
023: なんでイラつくの?!カナダ人がイラっとする瞬間をスライドショーで紹介

Canadian First World Problems: 15 Things To Grumble About In The Great White North

There’s plenty to be grateful for here in Canada, but we certainly do our fair share of complaining.
It seems Canadians have our own set of “first world problems”, or frustrations over fairly trivial things in this privileged country of ours.
Is it really so bad when your favourite store doesn’t ship to Canada, or when you get mistaken for an American while travelling abroad?
Yes. Yes, it is.
Here are 15 more things that can totally drive Canadians nuts.

canada-problems
(image from The Huffington Post Canada )

単語チェック
1. First World:先進国
2. grumble:(小声で)愚痴をこぼす
3. trivial:たわい無い
4. privileged:恵まれた
5. drive nuts:気が狂いそうになる

和訳

この素晴らしい北の大陸に住んでいるからこそ、こぼしたくなるカナダ人特有の15の愚痴

カナダに住んでいて、ありがたく思うことはたくさんあるが、文句をいいたくなる事もそれなりにある。

我々カナダ人も独自に「恵まれた環境で育った少々くだらない悩み」、いわゆる「ぐち」があるみたい。

でも、好きな店がカナダへは配送していない事や旅行中アメリカ人と勘違いされる事がそんなに不愉快に思うことかな?

すっごく不愉快。

では、カナダ人が「は~~?!」と思う15の事を紹介します。

たとえばこれ

Ask For a Double-Double… U.S. Cashier doesn’t understand.
「Double double」といっても、アメリカ人のキャッシャーには通じない

とか・・・ヽ(`Д´#)ノ

*続きは原文リンクから実際に見て下さいね。* 

和訳のポイント

1. First World(ファースト ワールド)
「First World」は先進国の総称です。「First World Problems」とは、餓死・人権問題など、発展途上国が抱える真剣な問題と対象に、電車が3分に1本しかない!のように先進国が抱える「問題?」を揶揄したものです。

「Canadian First World Problems」-> カナダ人ならではの(かなり)くだらない悩みと訳せます。日本人の「First World Problems」はどんな事なんでしょうか?

2. grumble(グランブル)
「grumble」は周りの人になんとなく聞こえるぐらいの小声で愚痴をこぼすことです。ちなみに、「vent」はわ~!と大声で文句を言いまくってストレス解消することです。

-「oh stop your grumbling」
-> もういい加減文句言うのやめようよ
-「she tends to whine a lot」
-> 彼女すぐめそめそしながら嫌味っぽく文句言うんだよね。

3. trivial(トリビアル)
「trivial」はくだらない・たわい無い事です。名詞の「trivia」-> 豆知識は皆さん知っていると思います。語尾に「al」と付けて形容詞にする英単語はたくさんあります。「nature -> natural」,「option -> optional」,「music -> musical」等は皆さん使った事があると思います。

4. privileged(プリビレッジド)
「privilege」は恵まれた・光栄という意味です。類義語に「honour」「entitle」があります。

-「it’s a privilege / honour to meet you」
-> お会いできて光栄です。
-「you’re very privileged」
-> 君は恵まれているよ。

5. drive nuts(ドライブ ナッツ)
「drive nuts」、直訳するとナッツを運転する?これはよく聞くイディオムです。何かのせいで気がおかしくなるぐらい困る・怒る状態を表しています。同じ意味で、「drive mad」もあります。

-「stop calling! You’re driving me nuts!」
->  電話かけてこないでよ!もう嫌!
-「oh dear god! Are you trying to drive me mad?」
-> もうマジで勘弁してよ!

おまけ
15の「愚痴」は写真・ビデオ付きで面白く紹介されています。皆さんも共感できるカナダ人ならではの「愚痴」を発見してみてください。僕は7、8、9、10はしょっちゅうあります。笑

原文・続きはこちら -> Canadian First World Problems

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪

英語ライフ
Topへ