【英語ライフ】バンクーバーもリッチモンドに負けていられません!

   
  

英語ライフ

007: アメリカのテレビ番組でお隣さんのリッチモンドが紹介されました!

About the video
The City of Richmond was featured on Today in America as one of the best places to live, work, play and relax in Canada.

ビデオ概要
米テレビ番組「Today in America」でリッチモンド市がカナダで楽しく暮らせる・仕事ができる・遊べる・リラックスできるトップレベルの都市として紹介されました。

English Script (from 0:42)
Intro
Richmond, British Columbia is Canada vibrant, bustling transportation link to the Asia pacific.

Mayor Malcolm Brodie
There’s so much that stands out about the city of Richmond  We’re one of the most diverse populations in the entire country.

And secondly, we are such a central location. We have the Vancouver International Airport right here in Richmond. We’re immediately south of Vancouver. We have the highways, the rail lines, we have access to deep sea ports to the border.

Everything is right here. We are the centre. And we can become a gateway for the Asia-Pacific region, right here.
単語チェック
1. vibrant: 活気がある
2. bustling: 賑か・繁華
3. stands out: 抜群・目立つ
4. diverse: 様々な・多種多様の
5. central location: 中心に位置する場所

和訳 (0:42~)
イントロ
ブリティッシュ・コロンビア、リッチモンドは活気あふれる賑やかなアジア太平洋地域への出入り口です

マルコム・ブローディー市長
リッチモンド市が誇りに思えることはたくさんある。我が市はカナダでもっとも多民族化した都市の一つです。

次に、我が市は中心部に位置しています。市内にバンクーバー国際空港があり、高速道路があり、線路があり、港がある。

すべての交通機関がここにあります。ここが中心なのです。そして我が市はここから、アジア太平洋地域への入り口となることができるのです。

和訳のポイント

1. vibrant(バイブラント)
この場合はリッチモンド市に住む人々が活気にあふれている様子を表しています。「vibrant」は「vibrant colour」-> 明るく鮮やか色と使うこともできるので、今度ショッピングに行った時、「I prefer more vibrant colours」-> もっと(少々派手)鮮やかな色の方がいいなあと言ってみてください。

2. bustling(バスリング)
「bustling」は「t」が発音されないので気を付けましょう!辞書で調べると騷がしいと和訳が出て来る時もあります。でも、賑やかでエネルギッシュなニュアンスがあるので、マイナスな意味では使いませんね。
3. stands out(スタンズ アウト)
「stands out」はいい意味で目立つ悪い意味で目立つと使い方が二通りあります。フレーズを紹介します。

-「He stands out like a sore thumb」-> (服装・態度などからして)彼ちょっと場違いじゃない?
-「I like it! It stands out much more. 」-> いいじゃん、もっと目立って!

4. diverse(ダイバース)
「diverse + population」-> 様々な + 人口 -> で多民族となります。でも、「diverse hobby」-> 多趣味とは使えません。「diverse」は使い方が難しいので、代わりに類義語の「various」や「wide range」を使ったフレーズを紹介します。

-「I have a wide range of hobbies」-> 趣味はたくさんあります。
-「There are various flavours available」-> 様々なフレーバー(味)がありますね。
-「I have a lot on my plate!」-> やることがたくさんあり過ぎ!

5. central location(セントラル ロケーション)
直訳すると中心位置ですね。地理上、中心に位置するので便利という意味です。フレーズを紹介します。

「Let’s meet at a central location」-> お互いが時間的、地理的に行きやすいところで会おう。

おまけ
「central location」を会話で理解しましょう!
Mike:「Hey, do you want to hang out later?」
Bob:「Sure, where?」
Mike: 「Not sure yet, but we can meet somewhere central* first」
Bob「Okay. Sounds good」
*「central location」は「location」を省いても意味は伝わります。

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪

英語ライフ
Topへ