【英語ライフ】目指せ観光都市?!2015年度の観光客数は過去最高へ

   
  

120:2015年は過去最高を上回る観光客がバンクーバーを訪れる見込み

Vancouver tourism: They like us, they really like us

Vancouver expects 9.3 million overnight visitors in 2015, another all-time record

Last year by land, sea and air, 8.97 million overnight visitors flooded into Vancouver — the highest number in the city’s history.

vancouver

単語チェック

1. all-time:記録開始から
2. by:経由
3. flooded:押し寄せる

和訳

バンクーバー観光局: バンクーバーは好かれています。めっちゃ好かれています!

2015年度は約930万人の観光客(最低でも1泊した人が対象)がバンクーバーに来ると予想されており、以前の意録を上回る勢いだそうです。

去年は過去最高の約897万人の観光客がバンクーバーを海、空、陸から訪れました。

和訳ポイント

1. all-time

all-time は「記録開始から」と訳せます。ハイフンがあるのとないのでは意味が変わるので、気をつけましょう。ハイフンは基本的に、複合語、または意味が曖昧なとき使います。

– large-print paper:大きい書体用の印刷用紙
– large print paper:大きい印刷用紙

– more-important reasons:より重要な理由
– more important reasons:追加の重要な理由

2. by

by は「経由」と訳せます。by はたくさん使い方や意味がありますね。いくつかをフレーズで紹介します。

– the restaurant is right by Georgia and Robson
-「レストランはジョージアとロブソンの角にあるよ」
– make sure you’re back by five o’clock!
– 「5時までには帰って来るんだよ!」
– I sorted your clothes by colour
-「服、色分けしておいたよ」
– I’ll drop by along the way
-「行く途中寄るよ」

3. flooded

flooded は「押し寄せる」と訳せます。フレーズで紹介します。

– we got a flood of e-mails regarding the new course
-「新しいコースについてメールが大量に届いた」
– a flood of tears streamed down her cheeks
-「彼女は涙をこらえられなくて、泣き始めた」

おまけ

2015年の観光客数は2.9%増加し、約930万人を見込んでいます。経済効果は61億ドルに上るそうです。飲食、タクシーやエンターテイメント業界の売り上げの60パーセントは地元の人達、40%が観光客で成り立っていますが、数年後には逆転する可能性もあるそうです。

最近はグルメやクルーズ、地ビールツアーや高級車のレンタルなど、比較的特化したサービスの人気が伸びているそうです。

原文はこちらから -> Vancouver tourism: They like us, they really like us

Mune から今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回(^^♫

英語ライフ
Topへ