【英語ライフ】こういうのってインディアンサマー?雨がふらなきゃそれでいいかな

   
  

< />

058: 9月なのにこんなに暑い!BC州各地で記録的猛暑。

Temperature records fall across B.C. during unseasonable heat wave

The calendar may say fall is barely a week away, but Mother Nature has other ideas in British Columbia as a late summer heat wave has most of the province basking in unseasonably warm temperatures.

van-summer

単語チェック
1: fall:更新される
2: unseasonable:季節外れ
3: barely:すぐそこ
4: basking:おおわれている

和訳  
季節外れの熱波によりBC州の最高記録を次々と更新

カレンダー上では秋まで1週間を切りましたが、自然は別の考えがあるようです。BC州の各地は遅れて来た熱波により季節外れの暖かい空気におおわれています。

和訳ポイント
1: fall(フォール)
fall はこの場合、「更新される」という意味で使われています。records fall -> 記録が落ちる -> 記録が更新されるです。

尚、The calendar may say fall の場合の fall は「秋」ですね。fall のいろいろな使い方をフレーズで紹介します。

– The rain fell at dawn.
-「朝方雨が降ったみたい」
– He fell to the floor and begged for mercy.
-「彼は土下座して許しを請おうとした」
– It will fall on me to make this important decision.
-「最終的に、この重大なる決断は私がしなければならない」

2: unseasonable(アンシーズナブル)
unseasonable「季節外れ」と訳せます。season 「季節」「シーズン(テレビ)」「塩こしょうなどをかける」などと様々な意味がありますね。ちなみに seasonable 「旬の物」です。

3: barely(ベアリー)
barely 「秋はすぐそこまで来ている」という意味で使われています。ちょっと難しい使い方ですね。他の意味も紹介します。

– you’ve barely touched your food!
-「どうしたの?殆ど食べていないじゃん!」
– lol, I barely noticed you without your glasses
-「眼鏡かけていなから誰だかわからなかったよ!」

4: basking(バスキング)
basking 「おおわれている」と訳せます。他に basking in the sun -> 日光浴とも使えます。

おまけ
9月11日には17もの記録が更新されたそうです。フレーザーバレーの Agassiz では 34.6°Cを記録し、121年前につけた最高気温を更新しました。バンクーバー周辺地域だけに留まらず、Squamish、Pemberton や Stewart など内陸の方でも記録的高気温が続いています。

残念ながら、この夏のような気温と天気は長くは続かないようです。今週末が本当にバンクーバー今年最後の夏になりそうですね!皆さん紫外線対策をバッチリして、外で遊びましょう!

原文はこちら -> Temperature records fall across B.C.

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪ 

英語ライフ
Topへ