【英語ライフ】タクシーもバスレーン OK!渋滞緩和効果を期待か?でもバスは迷惑?

   
  


036: タクシーもバスレーン使ってオッケー?渋滞緩和に繋がるのか?
Taxis in bus lanes given permanent approval
Vancouver taxis can continue zipping down bus lanes within the city limits following a year-long trial aimed at clearing congestion.

Kulwant Sahota of the Vancouver Taxi Association said the pilot program not only saved cab riders’ time, but money as well.

taxi-bus

(photo from google.ca)

単語チェック

1: permanent:永久
2: zipping:車が行ったり来たりしている
3: year-long:1年間
4: pilot:試験的

和訳  

タクシーもバスレーンを使える正式許可が出ました。
交通渋滞解消の為、試験的に導入されてから1年。その結果、バンクーバーのタクシーは市内のバスレーン(バス専用道路)を引き続き使ってもいい事になりました。

バンクーバータクシー協会の Kulwant Sahota 氏によると、「この試験的に導入された制度のお陰でお客様がタクシーに乗っている時間を短縮出来た上、タクシー代も抑える事が出来た」との事です。

和訳のポイント

1: permanent(パーマネント)
permanent永久と訳せます。永住者の事をpermanent residentと呼びますね。

– I’m moving to Berlin. Permanently. 
-「ベルリンに引っ越すんだ。ほぼ半永久的にね。」
– I got to get a permanent job
-「そろそろ定職につかないと・・・」

2: zipping(ジッピング)
zipping は面白い表現です。この場合、タクシーがたくさん、行ったり来たり、急いでいる状態を表しています。

– Time sure just zipped by eh?
-「時間経つのあっという間だったね。」
– Can you just zip it?
-「お口にチャック。」

3: year-long(イヤー ロング)
year-long1年間と訳せます。one と言わなくても、year-long と言えば、1年間と伝わります。one を使った言い方と使わない言い方をマスターしましょう。

-「1ヵ月の大陸横断の旅に出るんだ。」
– I’m going on a month-long trip across the continent
– I’m going on a one month trip across the continent

似たような言い回し

-「忘年会で会おうね。」

– I’ll see you at the year-end party
– I’ll see you at the end of the year party

4: pilot(パイロット)
pilot はこの場合、飛行機の操縦士の事ではありません。pilot試験的と訳せます。

– you’ll be on this new pilot project
-「この新しいプロジェクトの企画チームのメンバーに任命する。」
(プロジェクトは新しい事へのチャレンジの為の試験台)

– the pilot episode will air tonight
-「今夜、第一話が放送なんだ。」
(視聴率によって、打ち切りありの番組)

おまけ

今回、試験的にオッケーだった「タクシーのバスレーン使用許可」が正式に決定しました。ただ、タクシーはクシーがバスレーンで停止した場合、バスの運用に支障がでるとの懸念があるようです。

今回の決定に「バスレーンでのタクシーの停止は原則禁止」と明記されているようです。なので、タクシーを拾えるところが増えた訳ではないようですね。

原文はこちら -> Taxi Given Approval

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪ 

英語ライフ
Topへ