【英語ライフ】バンクーバーの新名物になりうるか?「トラック屋台」が次々登場!

   
  

025: 自転車やヨガと並ぶシンボル?トラック屋台がダウンタウンに次々と出現。

Are food trucks becoming a Vancouver trademark?

Sustainable coffee and locally made gluten-free goodies sold from a food cart attached to the back of a bike.

Can a business get more Vancouver-esque than that?

Though it isn’t a food truck, per se, the Bike Caffè won one of 15 new stationary food truck permits to sell eats on Vancouver’s streets this year.

food-truck
(photo from google.ca)

単語チェック

1. -esque:~ふう・~のような
2. per se:それ自体は~・正確に言うと~
3. stationary:移動しない
4. eats:食べ物

和訳  

トラック屋台がバンクーバーのトレードマークに?!

サステイナブルコーヒーや、地元で作られたグルテンフリーのおやつなどが、自転車リアカーから売られる光景。

これ以上「バンクーバーふう」なビジネスはないですよね。

Bike Caffè(バイク・カフェ)は正確に言えばトラック式屋台ではないんですが、新しくバンクーバーの路上で屋台運営許可が下りた1つです。

和訳のポイント

1. -esque(エスク)

「-esque」は~ふうと和訳出来ます。今風にいうと「的」とも訳せますが、いかにも何々のようという意味なので、ちょっと「的」とは違いますね。「picturesque」-> 絵に描いたような、「grotesque」-> 気持ち悪い等がよく使われます。

2. per se(パー セイ)

これはラテン語なんです。正確に言うと、何々ではないんですが、何々と同じような特徴があるという意味で使われます。

英語には日本人もよく使ったり耳にしたりするラテン語のフレーズがたくさんありますね。例えばエトセトラ、アリバイ、アドリブ、ビデオなどがありますね。

-「he was made de facto leader」
-> 正式じゃないけど、彼が事実上のリーダーです。
-「it’s very difficult. Ergo, we cannot do this
-> これは非常に難しいですね。なので、やらない事にしましょう。
-「we need to discuss this in camera」
-> この件は内密に話さなくてはなりませんね。

3. stationary(ステーショナリー)

「stationary」と「stationery」を混同してしまった人はいますか?この2つはカナダ人でもたまに「あれっ?」てなるんですよね。「stationary」は移動しない、「stationery」は文具という意味ですよね。発音は一緒なので、気を付けましょう。他にもある紛らわしい単語を紹介します。

– compliment: ほめる・ただ
->「thanks for the compliment!」・「salad is complimentary」
– complement: 組み合わせが合う
->「the blue shirt complements your eyes well」

– affect: 影響を与える(動詞)
->「the experience affected me greatly」
– effect: 影響(名詞)
->「the computer effects are pretty cool!」

4. eats(イーツ)

「eats」も食べる(動詞)?と思った人も多いと思います。でも、この場合は名詞で、「食べ物」という意味のスラングなんです。

「スイーツ」(Sweets)なら聞いたことあるんじゃないですか?ね、そこの甘い物好きさん!

記事にも出ている「goodies」もおやつのスラングです。意味は子供向けのお菓子ですかね。他に、食べ物の写真を撮ったり・ブログに書いたりする人を「foodie」と言います。「~ie」

おまけ

最近、本当にダウンタウンでは屋台(フードトラック)多いですよね!でも、「どこにあるの?」「何時からやっているの?」って知りたい事は山ほどありますよね。そんな時は下のマップをチェック!

バンクーバーのフードトラックの位置や運営時間をリアルタイムで表示されています。これでフードトラックを全て制覇だ!

原文はこちら -> Vancouver Food Truck Trademark

Muneから今日の「英語ライフ」をお送りました。それではまた次回♪

英語ライフ
Topへ